有奖纠错
| 划词

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧我肩并着肩站着,在人群

评价该例句:好评差评指正

Ils marchent côte à côte .

肩并肩地走路。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan est un État multiethnique où vivent côte à côte 136 peuples et groupes ethniques.

乌兹别克斯坦是一个多民族国家,136个族裔群体少数民族共同生活在我国。

评价该例句:好评差评指正

Le 26 avril, le Conseil a tenu une séance publique consacrée à la Côte d'Ivoire.

26日,安理会举行了关于科特迪瓦问题的公开会议。

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

两国人民曾并肩战斗,对抗严重的困难强大的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens et les Palestiniens sont condamnés à vivre côte à côte.

以色列人巴勒斯坦人必定并肩共处。

评价该例句:好评差评指正

Je veux éviter de parler de deux organisations mondiales indépendantes, existant côte à côte.

我要避免谈论两个同时存在的独立的世界组织。

评价该例句:好评差评指正

Tous les peuples de la région sont appelés à vivre côte à côte.

该地区所有国家注定生活在一起。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, tous les pays participent et concourent côte à côte.

各国曾经因某种原因认为它不得不抵制奥林匹克运动会,这样的时代已经一去不复返,今所有国家共同参加相互竞技

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous y travaillerons côte à côte avec vous.

我想,这次我将同你肩并肩努力。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que les Albanais et les Serbes peuvent vivre côte à côte.

我相信,阿族塞族能够并肩生活。

评价该例句:好评差评指正

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte, pourra alors devenir réalité.

只有这样,两个国家,以色列巴勒斯坦,并肩生存的目标才变成现实。

评价该例句:好评差评指正

Sera-t-il possible, après cela, de mettre en place deux États vivant côte à côte?

将来还能够建立两个相邻的国家吗?

评价该例句:好评差评指正

Les deux peuples devront donc trouver un moyen pour vivre côte à côte.

因此,巴勒斯坦人以色列人都有责任寻求共处

评价该例句:好评差评指正

Les peuples israélien et palestinien doivent pouvoir vivre côte à côte.

以色列巴勒斯坦人民必须并肩共存。

评价该例句:好评差评指正

Il est bon que nous ayons eu ce matin ces deux débats, côte à côte.

有幸在今上午接连进行这两次辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les deux peuples sont destinés à vivre côte à côte.

两国人民注定比邻共处。

评价该例句:好评差评指正

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

评价该例句:好评差评指正

Tenons-nous côte à côte, unis au sein d'une famille internationale, afin de poursuivre notre noble cause.

让我作为一个国际大家庭肩并肩地站在一起,以实现我的崇高事业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bérenger, bérésite, béret, bérézina, bérézovskite, Berg, bergalite, bergamaskite, bergamasque, bergame,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

On pense à une côte méditerranéenne rêvée et magnifiée.

让人想到了梦幻而美丽的地中海沿岸。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.

当我们把这两个词放在一起时,许多偏见便就了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et puis donc qui est à l’Ouest, dont la frontière s’arrête à la côte atlantique.

所以,它地处西部,边境止西洋海岸。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pas deux Français qui sont côte à côte.

是两个法国人肩并肩挨着。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Voilà, côte à côte avec la Chine.

是的,与中国队相上下

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Pourquoi les avoir mises côte à côte ?

为什么它门要放在一起

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le lendemain ils tenaient parole, et grandissaient ainsi côte à côte.

第二天他们果然都有失约。他们就这样一起长起来

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Julia et son père restèrent là, assis côte à côte, sans rien dire de plus.

朱莉亚和父亲就这样并肩坐着再说话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, couchés côte à côte sur le même oreiller, les deux enfants dormaient.

时,两个孩子枕共眠睡得正香。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Bon, les revoici côte à côte. Hermann à droite, Vercingétorix à gauche.

他们又见面了,一起并肩作战。Hermann在右边,Vercingétorix在左边。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toutes les merveilles du monde sont simplement exposées côte à côte.

世界上所有的奇迹都只是并排展示

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Les deux logos apparaissent côte à côte sur les maillots, et même les chefs participent.

两个标志并排出现在球衣上,连老板都参与其中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Y pensez-vous, monsieur Cyrus ? Ce serait vouloir se mettre volontairement à la côte !

“你在想些什么呀,史密斯先?那非搁浅可!”

评价该例句:好评差评指正
科技

Plusieurs groupes d’animaux du même âge semblent s’être rassemblé côte à côte avant de mourir.

龄的几组动物似乎聚集在一起,并肩而立,然后死去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black et Lupin se tenaient côte à côte, leurs baguettes magiques levées.

布莱克和卢平并肩站着举起了魔杖。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En plus de vingt ans passés à Côte Rouge, nous n'avons jamais rien entendu.

红岸运行的二十多年我们什么都有听到。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rusard et Ombrage, pétrifiés d'horreur, se tenaient côte à côte au milieu de l'escalier.

费尔奇和乌姆里奇站在下半截楼梯上,显然是被吓呆了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Tous les éléments, sans exception, apparaissaient côte à côte.

显露无遗

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione s'installèrent côte à côte au bout de la table.

哈利、罗恩和赫敏并排坐在桌子末端。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne le lui offrait jamais, car ils avaient l’habitude de marcher côte à côte.

他久已把胳臂伸过去给她,因为他们已经习惯于并肩走了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


besançon, besant, bésef, besicles, besier, besigue, bésigue, Besnard, Besnier, besogne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接