Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.
很巧我肩并着肩,站着,在人群。
Ils marchent côte à côte .
肩并肩地走路。
L'Ouzbékistan est un État multiethnique où vivent côte à côte 136 peuples et groupes ethniques.
乌兹别克斯坦是一个多民族国家,136个族裔群体少数民族共同生活在我国。
Le 26 avril, le Conseil a tenu une séance publique consacrée à la Côte d'Ivoire.
26日,安理会举行了关于科特迪瓦问题的公开会议。
Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.
我两国人民曾并肩战斗,对抗严重的困难强大的敌人。
Les Israéliens et les Palestiniens sont condamnés à vivre côte à côte.
以色列人巴勒斯坦人必定要并肩共处。
Je veux éviter de parler de deux organisations mondiales indépendantes, existant côte à côte.
我要避免谈论两个同时存在的独立的世界组织。
Tous les peuples de la région sont appelés à vivre côte à côte.
该地区所有国家注定要生活在一起。
Aujourd'hui, tous les pays participent et concourent côte à côte.
各国曾经因某种原因认为它不得不抵制奥林匹克运动会,这样的时代已经一去不复返,今所有国家共同参加相互竞技。
Je pense que nous y travaillerons côte à côte avec vous.
我想,这次我将同你肩并肩努力。
Je suis convaincu que les Albanais et les Serbes peuvent vivre côte à côte.
我相信,阿族塞族能够并肩生活。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
L'objectif de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte, pourra alors devenir réalité.
只有这样,两个国家,以色列巴勒斯坦,并肩生存的目标才变成现实。
Sera-t-il possible, après cela, de mettre en place deux États vivant côte à côte?
将来还能够建立两个相邻的国家吗?
Les deux peuples devront donc trouver un moyen pour vivre côte à côte.
因此,巴勒斯坦人以色列人都有责任寻求共处。
Les peuples israélien et palestinien doivent pouvoir vivre côte à côte.
以色列巴勒斯坦人民必须并肩共存。
Il est bon que nous ayons eu ce matin ces deux débats, côte à côte.
我有幸在今上午接连进行这两次辩论。
Les deux peuples sont destinés à vivre côte à côte.
两国人民注定要比邻共处。
Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.
旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。
Tenons-nous côte à côte, unis au sein d'une famille internationale, afin de poursuivre notre noble cause.
让我作为一个国际大家庭肩并肩地站在一起,以实现我的崇高事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pense à une côte méditerranéenne rêvée et magnifiée.
让人想到了梦幻而美丽的地中海沿岸。
Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.
当我们把这两个词放在一起时,许多偏见便就了。
Et puis donc qui est à l’Ouest, dont la frontière s’arrête à la côte atlantique.
所以,它地处西部,边境止于西洋海岸。
Pas deux Français qui sont côte à côte.
而是两个法国人肩并肩挨着。
Voilà, côte à côte avec la Chine.
是的,与中国队相上下。
Pourquoi les avoir mises côte à côte ?
为什么它门要放在一起?
Le lendemain ils tenaient parole, et grandissaient ainsi côte à côte.
第二天他们果然都有失约。他们就这样一起长起来。
Julia et son père restèrent là, assis côte à côte, sans rien dire de plus.
朱莉亚和父亲就这样并肩坐着,彼都再说话。
Cependant, couchés côte à côte sur le même oreiller, les deux enfants dormaient.
时,两个孩子枕共眠睡得正香。
Bon, les revoici côte à côte. Hermann à droite, Vercingétorix à gauche.
他们又见面了,一起并肩作战。Hermann在右边,Vercingétorix在左边。
Toutes les merveilles du monde sont simplement exposées côte à côte.
世界上所有的奇迹都只是并排展示。
Les deux logos apparaissent côte à côte sur les maillots, et même les chefs participent.
两个标志并排出现在球衣上,连老板都参与其中。
Y pensez-vous, monsieur Cyrus ? Ce serait vouloir se mettre volontairement à la côte !
“你在想些什么呀,史密斯先?那非搁浅可!”
Plusieurs groupes d’animaux du même âge semblent s’être rassemblé côte à côte avant de mourir.
龄的几组动物似乎聚集在一起,并肩而立,然后死去。
Black et Lupin se tenaient côte à côte, leurs baguettes magiques levées.
布莱克和卢平并肩站着,举起了魔杖。
En plus de vingt ans passés à Côte Rouge, nous n'avons jamais rien entendu.
“红岸运行的二十多年,我们什么都有听到。”
Rusard et Ombrage, pétrifiés d'horreur, se tenaient côte à côte au milieu de l'escalier.
费尔奇和乌姆里奇站在下半截楼梯上,显然是被吓呆了。
Tous les éléments, sans exception, apparaissaient côte à côte.
显露无遗。
Harry, Ron et Hermione s'installèrent côte à côte au bout de la table.
哈利、罗恩和赫敏并排坐在桌子末端。
Il ne le lui offrait jamais, car ils avaient l’habitude de marcher côte à côte.
他久已把胳臂伸过去给她,因为他们已经习惯于并肩走了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释